40只学生最好生疏的英语用法,原来老外都这么说!20个优质的英文表达,让你的口语瞬间升格!

40只学生最好生疏的英语用法,原来老外都这么说!20个优质的英文表达,让你的口语瞬间升格!

以下均是平常所见所闻,并且在境内尚无学习及之。

从日常生活中学来之言语才是极端生动鲜活的。混迹国外多年的网友为我们整理了一些外国人常用的不过国内教科书上难顾的理想英语表达,快来看望吧,会用之后发口语水平瞬间腾一万点。

  1. No problem! 在境内法到的凡: -Could you help me with xxx? -No
    problem! 而当即时边听到的累是: -Thank you! -No problem. 有时还是: -Oh
    sorry! -No problem!

  2. Go by 以课堂自我介绍时,有时见面说中文名,然后英文名叫。Instead of saying
    “My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.”, 你可如此说:
    -My name is xxx(你的原名), and I go by xxx(你的英文名).
    一些美国生未情愿用自己之原名,而偏好昵称,也可以就此go by来发挥: -My
    name is Catherine, and I go by Cat.

  3. Appreciate it!
    每次由校车上下去时,大家都见面礼貌地针对驾驶员表示感谢,有次看到四单小哥鱼贯而出,每个人发表感谢之语句都不可同日而语。除了大的”Thank
    you very much!”,”Thanks a lot!”以外,我以为太看中的尽管是“Appreciate it!”

  4. Have a good one!
    美国口格外欢喜彼此道好,无论认识不识。每次跟食指再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会指向同事/收银员/老师/…说声”Have
    a good day/night”之类的。有时下午5,6点,天还从未黑,我究竟会管”Have a good
    night!”说成”Have a good
    day!”,后来意识,还有种更简短的达,日夜都只是应用,即”Have a good
    one!”,简单顺口,客套必备。

I’m good

5.宾语搭(知友@Scrummble指出该是状语前置)
这是种B格很高之表达方式,在各级张美元背面还来一致句话”In God We
Trust”(如下图)
此外有不行顶红灯时,看见眼前一辆车的车牌上的Motto写的是”United We
Stand”,当时时而感及这种句式的能力与B格。

I’m good除了可以就此来应对How are you?,表示“我杀好”之外,还常用来:

  1. Without further ado
    这词以YouTube视频里常常听到,那些YouTubers在视频开往往先介绍这个视频是怎么的,再顺便扯几句子近期在,然后以切入主题之前,有时会就此这样一句”Without
    further ado, let’s get
    started.”这句话的意就是接近于“废话少说,让我们开吧。”
    每次听到这句,我还见面联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真要其当英文里为生了对应之翻,我就算不用每次都以说了大体上句子之“搜迪斯卡”咽下去了。。。

  2. Figure 当思发挥“我认为/我认为/我猜”的时光,有个老好用底发表就是是“I
    figure..” -I figured you might wanna be alone for a while, so I didn’t
    bother you.

  3. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark
    这几只都是写外貌的,就在同说。
    在形容人只子矮的当儿,short可能无敷委婉,一般说petite。
    在写人胖的时,fat明显不够委婉,可以说plus size。
    在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑

  4. Email常因此礼貌用语 -I hope this email finds you well.用于开头。 -Any
    response will be appreciated.用于最终,通常正文是找对方询问工作。
    -Please feel free to let me know if there should be any
    question.用于句尾,通常正文是交文件,材料,或者对问题相当。 -It would
    be great/the best if you could…这就是是传说中比”Could you
    please…”还要更委婉的请求式句型了。

  5. I’m good. 这句可以用来报How are you?此外,常用于: -Do you want
    some chips with your sandwich? -No, I’m good. Thanks. -Do you have any
    questions? -No, I’m good. 也可用作委婉拒绝。 -Do you wanna go to a strip
    club? -I’m good.

  6. Shoot 除了“射击”之完全,还有以下日常用法: -Whenever you need help,
    just shoot me an email. (比send更口语化) -I’ve collected some negative
    comments on you. -Shoot. (类似于Go ahead说吧) -I was shooting for 100,
    but 98 is ok. (意呢仍纪念打100分) -Oh shoot…(其实就是Oh s**t!
    的婉约说法)

  7. 完对话用语 -I’ll leave you be.
    (类似于“打扰了”,“告辞了”,是于《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说之)
    -As you were.
    (这词日常上司对下属道了工作以后也许用到,是于《基本演绎法》里看到的)

  8. Off the hook 意为“从劳动脱身”,可以想像一修鱼脱离鱼钩的榜样。 -He
    paid all the fines so he’s finally off the hook now. -He’s off the hook,
    he doesn’t do drugs any more.
    《绝望主妇》里面Bree问其儿子Andrew,现在青少年还说”Awesome”吗?Andrew告诉她,他们本且说”Off
    the hook”,可见,这个短语也出Cool, awesome之了。 -That party was off the
    hook! 印象中《宋飞正传》里Jerry, Elaine和George有对off the hook和on the
    hook的平等段讨论,但是当网上搜出来的像都是略黄网站,于是隐隐觉得像这个表达不是啊好发挥了。。。

  9. Hands down
    有“绝对,毫无疑问”之完全。可以如此联想,因为肯定,所以不会见举手提问,也即是hands
    down。 -My favorite TV show is hands down Friends.

  10. Though
    大家还熟悉though用于句首和语句中表转折,但可能不太了解其身处句末的用法。
    -Do you want me to get you a cup of coffee? -No, I’m good. Thank you
    though. (意为不过还是)
    另外一个用法是于Instagram上看出底,关注了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是食指与动物摔倒啊,被砸啊,被吓到什么之类很囧的外场。然后这个账号时配之亲笔虽盖though结尾的言语,可以发到明确的嘲讽意味。例如:
    (一个男人为电梯整蛊吓得尖叫) -That scream though. (重音在scream)
    (一独狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖) -That sneeze though.(重音在sneeze)

  11. Sure/Of course/Certainly
    这新中学英语的时刻记得当时三只词时同出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为她们是一个意,后来逐渐地才打听及他俩之用法的分。
    Sure一般用来发挥欣然同意对方的提议,意为“好呀”: -Can I give you a call?
    -Sure! -Would you like to get a cup of coffee or something? -Sure! 而Of
    course则有“那自然矣”,“不用多说”的象征在里: -There are, of course,
    exceptions to the rule. -What do you do now? -Still farming. -Of course.
    (此对话来《唐顿庄园》里店主Robert问他领地里之均等各项庄稼汉现在开些什么,农民报还是做农活,并且相同体面颓丧的样子,潜台词是“我还会开何,还未是做做农活而一度”,Robert听后小愣了瞬间,大概觉得好问之题目不怎么傻,于是说了句Of
    course.
    可见,如果问问了一个应知道答案的题材,对方回复后,你得说这样一词Of
    course.) Certainly则于少见,在Google上查到它们的使用频率为是逐级退:
    不知晓是无是一个渐渐退出江湖之词汇。

  12. 混淆语气 在表达“差不多”,“接近”,“…的师”
    ,“之类的”等模糊的意时,除了nearly, approximately, almost, kind of,
    sort of 等词汇外,更口语的传道还有or so, -ish, …something等: -He has
    worked in the company for a year and two months or so. -After dinner I
    had 30 cherries or so. -That movie was
    good-ish.(此人应该当电影并无怎么好看) -That color is blue-ish.
    -Let’s meet around 9-ish. -30 books every twenty-something girl must
    read. (类似于知乎豆瓣经常出现的20差不多秋女孩的必读书单) -Wanna a cup of
    water or something?

  13. Sense
    sense的意思非常多,有“…感”,“意思/意识”,“目的”等,无法同一个中文歌词汇了对应。国内使用a
    sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使的限量很大。 -What
    is the sense of going out in the rain? (意呢“目的”) -The purpose of
    the meeting is to let you get a sense of how we work.
    (好难翻译!请意会) -Does that make sense to
    you?(这词话很广阔,通常以诠释了某复杂的政工要事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句子,配以拧巴的眉头,微倾的头)

  14. 从未有过听明白对方的言辞时
    听不知底或没有听清对方的意思,这种气象时有,不论你是勿是native
    speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that?
    以及英语教材里让的I beg your pardon?
    可以用来要求对方再次说一样整外,还好这样告诉对方而没听清:
    -!#%^*>??#^& -Sorry, you lost me. -#%^&^$(!_+?>< -Sorry, I
    didn’t follow.

  15. A touch of 意为”一点儿”, 但是免是比a little, a bit
    of听起如再有画面感? -“Chinese White Tie” means White Tie with a touch
    of China. (这是美国Vogue杂志主编Anna
    Wintour给记者说刚过去的华主题Met Gala的dress
    code的意义时用底原句。) -I have a touch of flu and need some
    rest.(意呢“轻微的”)

  16. Shy of 意思类似于short of。 -He’s just shy of 6 feet.
    (”接近”6英尺=1.8288米)
    《老友记》里面有赖6口打扑克牌,Ross加注的时段发现钱未足够了,说了句”Joey,
    I’m a little shy
    here.”,意思是钱不足够了,想搜寻Joey借钱,结果Joey傻了吧唧地冲击了拍Ross肩膀,说发生兄弟在,不怕。还吓Chandler听来了shy的老二层意思,掏出了钱包。

  17. Dress up/down Dress
    up可不是穿过上衣服的意思,而是通过在专业的意,相应的通过正自由则是dress
    down. -You need to dress up for the dinner. But during the daytime, you
    can dress down as you like.

  18. 再就是是几只对话常见表达,适用于特定场合。
    在旅馆/图书馆/售票处/电话客服..办事了后,经常会面听到一句”You’re all
    set.”
    听到就句话就是了解事情就办妥可以提着东西滚了。如果未知底好的事儿是免是作好了,而对方以专一作敲键盘状时,可以咨询一样句”Am
    I all set?”
    不要像楼主第一坏已了宾馆当前台傻了吧唧地站于当年当人家给自己receipt等了二十分钟,人家终于忍不住问我”What
    else can I help you with?”才清楚自己已可以滚了。。
    有时用公家饮水机/洗手池时发生或偏地前正好有人当运用,于是站于旁人身后两花尺处耐心等,同时说一样名”Take
    your time” 让对方毫无太急,对方以完毕可能对您说声”All
    yours”让你放心上前以,文明之社会风气真美好。

  19. At some point
    者表达异常好用,可以代表过去有时刻,也可以表示前之一时刻。 -At some
    point I decided she was no longer my friend. (表示前有时刻) -Do you
    want me to add that information in the document? -No. But at some point
    we will need that. (表示前某个时刻,比in the future明显还适用)

  20. Comfort
    Comfort的意思大家还知道,就是快意,舒适,爽。在国内的当儿,我才了解俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达被,这个词可以下的语境实在是差不多。
    -You should make sure you are comfortable with the height every time you
    jump off.
    (这是楼主第一赖错过攀岩俱乐部娱乐抱石时,教练对己说之,comfortable在此处的意思更近于“没有不正好,能经受”)
    -If no support was provided, we should perform audit steps to obtain
    comfort that the item was appropriately included.
    (这里意译过来当是“确保”,意思同样于make sure)
    可见comfortable这种状态,不必然是睡在沙发上浑身放松,还足以是生存工作吃各个一个轻微的,让你呼吸平稳,心跳规律的状态。

  21. Thing 除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法: -I think he has a
    thing for you. (就是中文里“他对您有意思”的意) -Being funny is
    Chandler’s thing and Ross’s thing is getting divorced.
    (来自《老友记》,这里thing不好翻译,可以知晓为“某人最明白的特质”,即让旁人想到你不怕联想起来的事物。)

  22. Have/get your back 意为“罩着你”,“挺你”或者“有我在”。 -If you ever
    need help, just ask. You know I have your back. -Just go ahead. Don’t
    worry. I got your back.

  23. In the middle of nowhere 意为“荒郊野外”。 -Bree once dropped her
    teenage son in the middle of nowhere.

  24. Walk through
    虽然此短语里出walk这个动词,但是日常与行没有最非常关系。可以了解为“过同样布满”。
    -Could you walk me through the process so I can get a better
    understanding of your business?

  25. 标点符号的传道
    仔细琢磨咱们尚并未好好学习过标点符号的英语表达为,那便一起总结一下吧! ,
    comma . period — dash (破折号,用法啊句子A –
    句子B,注意字符两度还生空格) # pound
    (#突发性只是发编号的了,比如“#1”为“编号1”, 而No.1则为“排名第一”) /
    slash backslash “” quote () [] {} brackets * star _ underscore –
    hyphen
    (连字符,用法为word-word,组成一个新词,例如anti-discrimination,字符两止没有空格)
    ~ tilde ! exclamation point/mark ? question mark ‘ apostrophe : colon ;
    semicolon • bullet numerator 分子 denominator 分母

  26. Doesn’t hurt to do something 意为“做啊事时有发生便宜/不会见出坏处”。 -It
    does’t hurt to take a look of what you’ve done and see if it could be
    improved.

  27. You might wanna/you don’t wanna
    这足以是被旁人建议做某事/别做某事时使用的短语。 -You might wanna have a
    cup of water at hand in case that food is too spicy. -You don’t wanna
    call her in the middle of the night. You don’t know how grumpy she could
    be.

  28. Can use some 意为“正欲”。 -After a long week, I can really use
    some rest. -That shirt is too flashy. -You can use some flash.
    (来自《宋飞正传》)

  29. At the end of the day
    意为“到头来”,“到结尾”,“最终”,并无是“一上的结尾”。 -They all said they
    would help me, but at the end of the day nobody did.

  30. The last thing I wanna do
    可不是“最后一宗想做的从业”,而是“最无思做的转业”。 -The last thing I wanna
    do is hurting your brother.
    (来自《老友记》她Rachel对Monica说非会见危害Ross)

  31. Be my guest
    这个表达可以是约对方做客,而是于对方提出要召开有项事的下吃来允许。
    -Can I have the last piece of cake? -Sure! Be my guest.
    老友记里面有相同成团Monica和Rachel楼上之邻里把地毯撤掉了,各种噪声通过天花板传来听得清清楚楚,Pheobe问她们怎么不上与那人说,Monica表示那人尽精彩了,她万般无奈说。Phoebe不信教,决定要达楼去教训下十分人。Monica和Pheobe之间出这般同样段落对话:
    MONICA : He took up the carpets and now you can hear everything. PHOEBE
    : Well, why don’t you go up there and ask him to just, like “step
    lightly, please”? MONICA : I have, like five times, but they guy is so
    charming that I go up there to yell and then I end up apologizing to
    him. PHOEBE : Ewww, that is …(angrily) silly. I’ll go up there, I’ll
    tell him to keep it down. MONICA : Alright. Be my guest.

  32. Gut 直译过来是“肚子”,但于英语中有“直觉”之完全。 -I don’t know how
    to decide. -Well, what does your gut tell you? 有时还要靠“胆量”。 -I hate
    that guy! I want to punch him in the face! -You don’t have the guts.

  33. It works
    这个表达在平凡口语中实际上太常见了。在国内时work往往借助工作,但每当英语中另行如是说有项事“有效运转”。
    -I don’t understand how polygamy works. -We tried a new model and it
    worked! 39. Buy that
    除了“买她”的直译外,还有“相信一个说法”的意。来拘禁规章句子理解吧: -He said
    he didn’t do it but I don’t buy it. -She told me she missed our date
    because she had to work. -That’s so made up! I can’t believe you bought
    it.

  34. Buy that
    除了“买她”的直译外,还有“相信一个说法”的意。来拘禁规章句理解吧: -He said
    he didn’t do it but I don’t buy it. -She told me she missed our date
    because she had to work. -That’s so made up! I can’t believe you bought
    it.

  35. Table 几个与table有关的发表:Bring to the table和On/Off the table。
    Bring to the table指“带来的好处”: -Do you have any advice for me on the
    interview? -Just be yourself and talk what you can bring to the table
    with all the experience you have. On the table指“考虑的”,相应的,Off
    the table指“不发考虑的”: -The proposed new bill will soon be on the
    table in Parliament. -We will take no options off the table to achieve
    that goal.

– Do you want some chips with your sandwich?

卿的三明治要带薯条为?

– No, I’m good. Thanks.

不用了,谢谢。

– Do you have any questions?

公还有呀问题也?

– No, I’m good.

没有了。

为可用作委婉拒绝:

– Do you wanna go to a strip club?

苟无若错过看脱衣舞?

– I’m good.

不去啦。

Go by

当自我介绍时,有时会说中文名,然后英文称。 Instead of saying “My Chinese
name is xxx, and my English name is xxx.”, 你可如此说:

My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).

Go by就“被称为,人们时时给自己……”,“To be called; be known”。例如:

Our friend William often goes by Billy.

俺们的对象William,我们一般还深受他Billy。

部分美国生无情愿用自己之原名,而偏好昵称,也足以就此go by来表述:

My name is Catherine, and I go by Cat.

自己的名是Catherine,你们可于我Cat。

Appreciate it!

以美国,每次下公交车的当儿,大家还见面礼貌地对准司机表示感谢,有次看到四独外国小哥鱼贯而出,每个人发表感谢之口舌都不可同日而语。

除了普遍的”Thank you very much!”,”Thanks a lot!”以外,就是“Appreciate
it!”

Appreciate it,完整意思就是是:

I appreciate what you have done for me.

自身非常感谢你吧自我举行的行。

Have a good one

美国丁蛮欢喜彼此道好,无论认识不认。

老是跟人口说再见的上(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会指向同事/收银员/老师……说声”Have
a good day / night / weekend”之类的。

再有种更简约的发表,即”Have a good one!”,简单顺口,客套必备。

状语前置

当时是种逼格很高的表达方式,在各张美元背面都有一样句话”In God We Trust”

常规语序是:We trust in God.

Without further ado

这词话在YouTube视频里经常会听到。

每当视频开往往先介绍者视频是怎么的,再顺便扯几句近期在,然后于切入主题之前,有时会用这样一词”Without
further ado, let’s get
started.”这词话的意就是仿佛于“废话少说,让咱们初步吧。”

Ado是“废话、耽搁”的意思。

Figure

当思表达“我当/我当/我猜测”的当儿,有只非常好用之抒发就是是“I figure…”

比如说:I figure it’ll rain tomorrow.我以为明天若下雨了。

每当此figure是比think更好之选料,它多了同等重叠推想的意,此外,figure是更口语化的不规范的发表。

Petite/plus-size/fair/tan

随即几独单词都是摹写外貌的,就放在同说。

当描绘人只子矮的上,short可能未足够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。

在描写人胖的时节,fat明显不够委婉,说出去基本相当找抽,这时可以说plus-size。

每当形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

E-mail礼貌用语

用于邮件开头:

-I hope this e-mail finds you
well.希望当收及时封邮件的时节,你整都吓。

用来最终:

-Any response will be appreciated.如蒙回复,不胜感激。

平常正文是摸索对方询问工作。

-Please feel free to let me know if there should be any
question.如果有另外问题,请尽管告知。

便正文是交文件、材料,或者对问题等。

-It would be great/the best if you could…

即就是是风传中比”Could you please…”还要更委婉的请求式句型了。

No problem

每当境内法到之凡:

– Could you help me with xxx?

– No problem!

一旦当海外听到的累是:

– Thank you!

– No problem.

偶尔还是:

– Oh sorry!

– No problem!

Shoot

Shoot除了“射击”之了,还有以下日常用法:

-Whenever you need help, just shoot me an email.

如若协助的时节,发个邮件被自身便实行。(比send更口语化)

– I’ve collected some negative comments on you.

本人随即起局部关于君的负面评价。

-Shoot.

说。(类似于Go ahead,说吧。)

-I was shooting for 100, but 98 is ok.

自按照纪念撞一下100划分的,不过98乎生好。

-Oh shoot…(其实就算是Oh s**t! 的婉约说法)

告别时用语

I’ll leave you be.

卿继承忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)

I’m off.

我走了。

例句:

– Well, it’s been a great party. Good-bye. Got to go.

派出对异常过硬,我要倒了,再见。

– I’m off too. Bye.

自家呢走了。拜拜。

I’ve got to dash.

本身得闪了。(英国口时说。)

Off the hook

一心为“从麻烦中脱身”,可以想象一长长的鱼脱离鱼钩的规范。

-He paid all the fines so he’s finally off the hook now.

外将罚款都交清了,现在到底任从业一样套轻了。

-My sister broke up with her fiance, so I’m off the hook for buying her
a wedding present.

自我姐姐与她未婚夫掰了,我哉无用让其购买结婚礼物了。

除此以外,《绝望主妇》里面Bree问它儿子Andrew,现在小伙子还说”Awesome”吗?Andrew告诉其,他们现还说”Off
the hook”了,这个短语也发Cool、awesome之完全。

Hands down

有“绝对,毫无疑问”之完全。

足这么联想,因为肯定,所以无见面举手提问,也就是是hands down。

My favorite TV show is hands down Friends.

本身顶轻之电视剧当然是《老友记》。

Hands down Ben Rowan is a git.

Ben Rowan完全是只白痴。

Though

大家都耳熟能详though用于句首和语句中表转折,但也许未顶了解她坐落句末的用法。

– Do you want me to get you a cup of coffee?

君若无苟来杯咖啡?

– No, I’m good. Thank you though.

不用了,谢谢。

另外一个之所以法常在网络及张,通常是有点女生为抓住人们关注它提到的某部事物,在句末加上一个though,并没实际意义。

例如:

(一才狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)

– That sneeze though.

(重音在sneeze)哎妈呀这喷嚏。

Sure / Of course

乍中学英语的时节记得这有限单词经常一同出现,表达“当然”,一直模模糊糊地当他俩是一个意,后来慢慢地才打听及她们的用法的界别。

Sure一般用来发挥欣然同意对方的提议,意为“好呀”:

– Can I give you a call?

自己可以为您通话也?

– Sure!

好呀!

– Would you like to get a cup of coffee or something?

顾念使杯咖啡之类的也?

– Sure!

好呀!

一旦of course则发“那当然了”,“不用多说”的象征在中:

There are, of course, exceptions to the rule.

当,规则总有异。

– What do you do now?

您现在举行啊了?

– Still farming.

尚是农活。

– Of course.

当然。

(此对话来《唐顿庄园》里店主Robert问他领地里之如出一辙各类农民现在举行些什么,农民应还是做农活,并且相同脸颓丧的榜样,潜台词是“我还能够举行什么,还不是召开做农活而就”,Robert听后有点愣了瞬间,大概觉得自己问底问题不怎么傻,于是说了句Of
course.
可见,如果问问了一个应当知道答案的问题,对方回答后,你得说这么一词Of
course。)

混淆语气

每当发挥“差不多”,“接近”,“……的旗帜” ,“之类的”等模糊的意时,除了nearly,
approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,
-ish,…something等

-He has worked in the company for a year and two months or so.

外于此局办事了同样年零2个月左右。

-After dinner I had 30 cherries or so.

饭后本人吃了30来只樱桃。

-That movie was good-ish.

那部电影还执行吧。(此人应该看电影并无怎么好看。)

-That color is blue-ish.

颜色大概是蓝色之吧。

-Let’s meet around 9-ish.

咱们9点左右表现吧。

-30 books every twenty-something girl must read.

20大抵春秋女生必读之30本书。

-Wanna a cup of water or something?

想来杯水还是什么的为?

Sense

Sense的意很多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法与一个中文词汇了对应。国内应用a
sense of的标配经常是a sense of humor,其实它们可利用的界定很广。

-What is the sense of going out in the rain?

(意呢“目的”)冒雨出门到底为什么?

-The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.

集会的目的就是是被您感受一下我们的做事模式。

-Does that make sense to you?

诸如此类说而能够知晓白么?

(这句话老广泛,通常在分解了某复杂的事务要事物后,为了解对方是否听清楚,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅。)

并未听明白对方的言辞时

放任不理解或没有听清对方的意思,这种场面时出,不论你是不是native
speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that?
以及英语教材里叫的I beg your pardon?
可以为此来要求对方还说一样全勤外,还得这么告诉对方而莫听清:

– !#%^*>??#^&(没听清的语句)

– Sorry, you lost me.

-#%^&^$(!_+?><(没听清的口舌)

– Sorry, I didn’t follow.

A touch of

净呢”一点儿”, 但是无是较 a little, a bit of 听起来要重有画面感?

-“Chinese White Tie” means White Tie with a touch of China.

取白领结底意思就是是白领结晚宴着装中融入部分神州元素。(这是美国Vogue杂志主编Anna
Wintour给记者说明中国主题Met Gala的dress code的意思时用的原句。)

另外,生了小病也足以用此词。

-I have a touch of flu and need some rest.

本人小受凉,需要休养。

———— END ————

admin

网站地图xml地图